В чем различие герундия и причастия I и в каких случаях они употребляются?
Причастие (Participle) — неличная форма глагола, промежуточная между глаголом и прилагательным:
The man smoking a pipe is my brother. 'Человек, курящий трубку, - мой брат'.
Герундий (Gerund) — неличная форма глагола, промежуточная между существительным и глаголом:
Smoking is forbidden. 'Курение запрещено'.
Причастие — по своим функциям в большей степени прилагательное, а герундий — существительное.
Чаще всего герундий соответствует русским отглагольным существительным, оканчивающимся на -ание, -ение. Когда подходящего отглагольного существительного нет, герундий переводится инфинитивом:
Imagine, I enjoy learning English grammar. 'Представь себе, что я получаю удовольствие от изучения английской грамматики'.
Reading is to the mind what exercise is to the body. 'Чтение для ума то же, что физкультура для тела'.
Every student avoids making mistakes. 'Каждый учащийся старается не делать ошибок'.
Герундий употребляется
1) в качестве подлежащего:
Swimming is pleasant. 'Купание приятно'.
2) как часть сказуемого после глаголов to finish, to start, to continue, to go on, to keep и др.:
He finished reading the newspaper. 'Он закончил чтение газеты'.
3) как предложное дополнение:
I am fond of reading. 'Я обожаю чтение'.
4) как прямое дополнение:
Do you mind my smoking here? 'Ты не возражаешь против моего курения?'
5) как обстоятельство времени:
On coming home I took a bath. 'По возвращении домой я принял ванну'.
6) как обстоятельство образа действия:
Instead of going home he went to the movies. 'Вместо того чтобы пойти домой (дословно: вместо ухода домой), он отправился в кино'.
Одна и та же английская «инговая» форма в зависимости от места в предложении и контекста может обозначать: «чтение», «читать», «читая», «прочитав», «прочитал».
Причастие настоящего времени (Present Participle, или Participle I) по форме совпадает с герундием, но функции его в предложении гораздо шире.
A rolling stone gathers no moss. 'Катящийся камень мхом не обрастает'.
When crossing the English Channel, we were overtaken by a storm. 'Пересекая Ла-Манш, мы попали в шторм'.
В первой пословице причастие выступает в функции определения к существительному (т.е. обладает свойствами прилагательного), во втором примере - в функции обстоятельства, сопутствующего действию сказуемого.
В форме Present Participle смысловой глагол участвует в образовании двух групп времен (Continuous, Perfect Continuous).
Если вы увидели перед словом в «инговой» форме артикль, и тем более если за этим словом следует сказуемое - значит, вы имеете дело с обычным существительным, оканчивающимся этим суффиксом:
Will you take a second helping? 'He хотите ли добавки?'
I am on a friendly footing with him. 'Я с ним на дружеской ноге'.
As the saying goes: "Love in a cottage". 'Как гласит поговорка: «С милым рай и в шалаше»'.
Английское причастие прошедшего времени (Past Participle, или Participle II) соответствует русскому страдательному причастию прошедшего времени или целому придаточному предложению. Его функции одинаковы с функциями причастия настоящего времени.
Well begun is half done. 'Хорошо начатое - наполовину сделанное'.
First come, first served. 'Кто первым пришел, того первым и обслужили'.
A bored guest is a boring guest. 'Соскучившийся гость наскучивает хозяевам'.
Активные и пассивные формы герундия
Активная форма герундия (giving, beating и т.п.) образуется с помощью прибавления суффикса -ing к смысловому глаголу.
Пассивная форма герундия (being given, being beaten и т.п.) образуется с помощью слова being и 3-й формы (причастие I) смыслового глагола.
Активная форма герундия может быть использована, например, в таком предложении:
He remembered reading the book spoken about by all. 'Он вспомнил, что читал книгу, о которой все говорили'.
«Oн» (Не) находится в активной позиции по отношению к книге; «он» (субъект) - подлежащее — совершает действие по отношению к объекту (книге), а не наоборот.
В пассивной конструкции действие направлено на субъект (подлежащее), и герундий обретает пассивную форму:
He didn't remember being knocked down. 'Он не помнил, как был сбит с ног'.
Cуществует ряд слов, после которых пользуется активная форма герундия — несмотря на то, что субъект находится в пассивной позиции (сам не производит действие, а действие производится по отношению к нему). Это глаголы: want, need, deserve, require, а также прилагательное worth.
This car needs repairing. 'Эту машину нужно ремонтировать' (действие необходимо совершить по отношению к машине; субъект—машина находится в пассивной позиции, хотя форма герундия — активная).
This film is worth seeing. 'Этот фильм стоит того, чтобы его посмотреть' (вновь субъект—фильм находится в пассивной позиции, в то время как форма герундия — активная).
Простая и перфектная формы герундия
Простая форма герундия (giving, sending, forgiving и т.п.) образуется прибавлением суффикса -ing к смысловому глаголу.
Перфектная форма герундия (having given, having sent и т.п.) образуется с помощью having и 3-й формы (причастие II) смыслового глагола.
Перфектная форма герундия в разговорной речи используется достаточно редко — когда необходимо показать, что действие, им описываемое, предшествует по времени действию в главном предложении, причем это предшествование действительно важно подчеркнуть.
In addition to having sent his partner all necessary documents he telephoned him twice a day. 'В дополнение к тому, что он отослал своему партнеру все необходимые документы, он звонил ему дважды в день'.
С рядом глаголов и предлогов всегда используется простая форма герундия — даже в случае, если крайне важно подчеркнуть предшествование. Это глаголы: remember, excuse, forgive, thank, и предлоги: upon, on, after, without.
He wrote a letter in which he thanked John for giving him a chance to make a photo of that rare bird last Monday. 'Он написал письмо, в котором поблагодарил Джона за то, что тот дал ему возможность сделать фотографию этой редкой птицы в прошлый понедельник'.
After receiving the telex he started for New York. 'После получения телекса он отправился в Нью-Йорк'.
Различие герундиальных и инфинитивных оборотов
Одной из проблем, связанных с выбором точного английского эквивалента, является согласование некоторых глаголов с герундием и инфинитивом. После некоторых глаголов можно использовать только инфинитив, после некоторых — только герундий, некоторые же глаголы допускают после себя использование и инфинитива, и герундия.
Инфинитив используется, как правило, после следующих глаголов: agree 'соглашаться'; intend 'намереваться'; appear 'казаться, появляться'; learn 'узнавать, учить'; arrange 'устраивать, организовывать'; manage 'справляться, успешно выполнять'; ask 'просить, спрашивать'; mean 'подразумевать, иметь в виду'; claim 'требовать, признавать'; offer 'предлагать'; consent 'соглашаться, смиряться'; plan 'планировать'; decide 'решать'; prepare 'готовить'; demand 'требовать'; pretend 'притворяться, представлять себе'; deserve 'заслуживать'; promise 'обещать'; expect 'ожидать'; refuse 'отказывать'; fail 'терпеть неудачу'; seem 'казаться'; forget 'забывать'; threaten 'угрожать'; hesitate 'колебаться'; wait 'ждать'; hope 'надеяться'; want 'хотеть'.
Примеры: We hope to buy a car. 'Мы надеемся купить машину'.
You expected to get all information you need. 'Ты ожидал, что получишь всю необходимую тебе информацию'.
He doesn't want to produce these goods. 'Он не хочет производить эти товары'.
You want to use a new computer. 'Ты хочешь использовать новый компьютер'.
He deserves to be sent to prison. 'Он заслуживает того, чтобы его отправили в тюрьму'.
После следующих глаголов, как правило, используется герундий:
forbid 'запрещать'; admit 'признавать'; mention 'упоминать'; appreciate 'ценить, признавать'; miss 'пропускать, скучать'; avoid 'избегать'; postpone 'откладывать'; complete 'завершать'; practise 'практиковать'; consider 'считать, оценивать'; quit 'прекращать, бросать'; delay 'откладывать'; recall 'вспоминать'; deny 'отрицать'; recommend 'рекомендовать'; discuss 'обсуждать'; risk 'рисковать'; enjoy 'наслаждаться, получать удовольствие'; suggest 'предлагать'; finish 'заканчивать'; tolerate 'терпеть, выносить'; keep 'держать, продолжать'; understand 'понимать'; regret 'сожалеть'.
Примеры: He enjoys talking to you. 'Он получает удовольствие от разговоров с тобой'.
They postponed leaving. 'Они отложили отъезд'.
They stopped firing. 'Они прекратили стрельбу'.
He regrets being unable to help. 'Он сожалеет, что не мржет помочь'.
Герундий используется также после следующих оборотов:
approve of something 'одобрять что-либо';
insist on smth 'настаивать на чём-л.';
be better off 'находиться в лучшем положении/состоянии';
keep on doing smth 'продолжать делать что-л.';
can't help doing smth 'не мочь не сделать что-л.';
look forward to smth 'с нетерпением ждать чего-л.';
count on smth 'рассчитывать на что-л.';
object to doing smth 'возражать против чего-л.';
don't mind 'не возражать';
think about smth 'думать о чем-л.';
forget about smth 'забывать о чем-л.';
think of smth 'думать о чем-л.';
get through smth 'проходить через что-л.'
Примеры: He couldn't help laughing. 'Он не мог удержаться от смеха'.
You should think about taking this examination. 'Тебе следует подумать о том, чтобы сдавать этот экзамен'.
They insist on paying immediately. 'Они настаивают на немедленной оплате'.
He doesn't mind getting up early. 'Он не возражает против того, чтобы встать рано'.
Mother objects to his smoking too much. 'Мама возражает против того, чтобы он курил так много'.
После ряда глаголов — to remember, to forget, to stop — может использоваться как инфинитив, так и герундий; значение конструкции при этом изменяется.
Сравните:
I remember meeting him for the first time five years ago. 'Я помню, как я встретил его впервые пять лет назад' (я помню встречу).
I must remember to meet him at the station next Saturday. 'Я должен не забыть встретить его на станции в следующую субботу'.
Jake completely forgot buying two pounds of sugar the day before. 'Джейк совершенно забыл, как покупал позавчера два фунта сахара'. Jake forgot to buy sugar although I reminded him twice about it. 'Джейк забыл купить сахар, хотя я и напоминал ему дважды об этом'.
"Stop talking!", the teacher shouted in exasperation. '«Прекратите разговоры!» — с раздражением крикнул учитель'.
They stopped to talk the matter over in detail. 'Они остановились, чтобы в деталях обговорить это дело'.
Выбор инфинитивного или герундиального оборота зависит от смысла и цели высказывания. Сравните:
I remember visiting Rome last summer. It was great! 'Я помню посещение Рима в прошлом году. Это было здорово!'
Please, remember to post the letter at the Central Post Office! 'Пожалуйста, не забудь отправить письмо с центрального почтамта!'
В первом предложении речь идет о воспоминаниях о событии (герундий), во втором — о действии (инфинитив), которое необходимо произвести.